JOYFUL TRAVEL JAPAN

Туры в Японию / Гид-переводчик / Авторские программы


Оставьте комментарий

Разговоры о сакуре-2

Заканчивая разговор о сакуре сразу хочу отметить, что цветение сакуры само по себе очень непродолжительно. Буквально, пара недель, не дольше. Но любование цветением сакуры в Японии может растянуться почти на полгода. Так как японский архипелаг находится в зоне 4-х климатических поясов, то
на самом южном острове Окинава сакура расцветает уже в январе, а на самом северном острове Хоккайдо пик цветения приходится на май. Поэтому, если есть желание и возможности, то можно путешествовать по Японии «вслед за сакурой», начиная с южного острова и заканчивая северным. Природа Японии в разных ее регионах настолько разная, что такое путешествие может превратиться в калейдоскоп ярких впечатлений от постоянно меняющегося пейзажа. И все это на фоне цветущей сакуры.
… На смену эпохе воюющих провинций, которая длилась почти 2 столетия, пришла эпоха Эдо, которая известна как эпоха изоляции Японии от внешнего мира. На смену постоянным междоусобным войнам пришёл мир, а значит, кардинально изменилась жизнь людей. Вместо строительства замков как оборонительных военных сооружений начинает развиваться, если говорить современным русском языком, ландшафтный дизайн. Сады и парки стали местом проведения досуга не только японской знати, но и простого народа, а праздник любования цветением сакуры стал поистине всенародным, охватив все слои японского общества.
И нельзя не отметить, что развитию досуга населения способствовали военные диктаторы, стоявшие у власти на протяжении 260 лет. Например, сегун Иэмицу, внук основателя сегуната Токугава, распорядился к высадке в районе Уэно (сегодня это знаменитый Токийский парк Уэно) деревьев сакуры, и вдоль реки Сумида (главная река в Токио, по принципу Москва-реки в Москве, или Невы в Санкт-Петербурге). А восьмой из клана Токугава сёгун Ёсимунэ сделал популярным парк Асукаяма как место любования сакурой и этот парк до сих пор является одним из главным мест для ханами в Токио.
Надо также отметить, что именно в эпоху Эдо создаются многочисленные подвиды сакуры, она уже не только горная (дикая), а больше культивированная. Самым популярным сортом сакуры по сей день является сорт Сомей Ёсино, автором его стал садовник из Комагоме (район в Токио), скрестив два сорта сакуры Осима и Эдо Хинган. У сакуры Осима крупные цветки, а у Эдо Хиган листва появляется только после того, как отцвели цветы, поэтому сорт Сомей Ёсино, взяв от своих прародителей самые ценные качества, пользуется популярностью у японцев больше всего. На сегодня по стране сорт Сомей Ёсино является бесспорным лидером, на него приходится 80% всей высаженной сакуры.
И тем не менее, не столько форма цветка играет главную роль, хотя эстетического наслаждения от любования сакурой никто не умаляет, и даже можно процитировать героя американской киноленты, самурая, который говорил, что «совершенный цветок — большая редкость. Можно всю жизнь искать совершенный цветок, и эта жизнь не будет напрасной»(с) (х/ф «Последний самурай»), этим самым как бы подчёркивая, насколько в культуре японцев большую роль играет ханами (любование цветением), насколько тонко японцы чувствуют природу, восхищаются ею, умеют видеть в ней прекрасное. Однако, часто цветение сакуры и любование ею переходит в категорию жизненной философии японцев, которые чувствуют себя исключительно частью природы, которая не всегда к ним благосклонна, и цветение сакуры, стремительное и короткое по времени, словно, напоминает и предупреждает нас о том, как неумолимо быстротечна наша жизнь, и как надо любить эту жизнь, как надо ценить каждый прожитый миг, который может оказаться последним.

записки_гида #сакура


Оставьте комментарий

Разговоры о сакуре -1

Продолжая разговор о сакуре, а именно отвечая на вопрос «Почему именно сакура, а не яблоня или груша, ведь они тоже красиво цветут?», сразу хочу подчеркнуть: дело не в красоте. Вернее, здесь эстетическое наслаждение, получаемое от любования цветущими деревьями,
конечно, играет роль, но само явление «ханами» в культуре японцев имеет более глубокий смысл. Японские горы все священны. В них обитают божества. Цветущая сакура в горах — проявление божественного присутствия. Уже в эпоху Хэйан, ханами (любование цветением сакуры) все больше стало приобретать сакральный смысл. Японцы, обращая своя взоры к цветущей сакуре, словно, вели диалог с божествами, взывая к ним о милости, мольбами своими просили их о благополучии. Когда ханами стало уже не только досугом японской знати, а распространилось на все слои японского общества, любование цветением сакуры приобрело черты важного ритуала. Возникло поверье, что боги плодородия спускаются с гор на рисовые поля, чтобы облагородить их, дать им силы на новый урожай, а цветущие деревья сакуры — временное пристанище богов на земле. Поэтому японцы несли свои дары к деревьям, садились под деревьями, откупоривали сосуды с напитками, открывали коробки со снедью и… угощали. Угощались и сами:) И сейчас эта традиция сохранилась. Японцы по-прежнему празднуют цветение сакуры так же, как их предки много веков назад.
В те очень далёкие времена даже то, как цветёт сакура, все имело значение и в первую очередь для рисоделия. Сакура пышно цветёт, значит, урожай будет богатым.
Сама этимология слова «сакура» имеет религиозный оттенок. «Са» боги плодородия, «кура» — временное пристанище богов. Распустившийся цветок сакуры — символ благополучия в этом году. Недаром, в Японии финансовый год начинается в сезон цветения сакуры. Недаром, в теленовостях объявляют о начале цветения сакуры как о главном событии в это время года. В старину крестьяне, готовясь к новому посевному сезону ориентировались именно на цветение сакуры. Так что разговор о сакуре — это больше, чем разговор о цветах. В самом явлении все имеет большой смысл и значение для жизнеобеспечения огромного населения страны восходящего солнца.
Продолжение следует…

запискигида #сакура #разговорыосакуре #турыяпония


Оставьте комментарий

Разговоры о сакуре

Несмотря на то, что японский туризм переживает вторую весну без иностранных туристов, разговоры о сакуре, сезон которой в самом разгаре, не умолкают. Конечно, поговорить о сакуре хотелось бы, сидя под сакурой🌸, как того требует японская многовековая традиция, или, в крайнем случае, неспешно прогуливаясь с группой любознательных туристов где-нибудь в парке Уэно (Токио), где каждый год проводится фестиваль сакуры. Нынче я вспоминаю наши туры на сакуру, наших туристов, с кем мы прошагали не один десяток километров по цветущим садам и паркам… В айфоне я листаю фото, сделанные за последние пару лет, в памяти проносятся эпизоды наших прогулок… Вот мы идём в толпе японцев (и не только) по главной аллее парка, взирая на великолепие цветущей сакуры, и, словно, становимся участниками этого удивительного по масштабам праздника, дарящего нам столько радости от того, что мы тоже здесь и сейчас!🌸 Вместе с многомиллионным населением Японии слышим, видим, ощущаем на себе легкий бриз и летящие лепестки сакуры… Мы как маленькие дети выражаем свои эмоции бурно, счастливо улыбаясь и даже начинаем дурачиться, заражаясь атмосферой праздника🌸🌸🌸
Мне часто приходится слышать вопрос от тех, кто ещё не был в Японии, но интересуется ей. И вопрос резонный. Звучит он, примерно, так: «А чем хуже цветущие яблони или груши, например? Почему именно вишня?». И вот я решила все-таки ещё раз детально рассказать о том, почему именно сакура, а не яблони или груши. Хотя яблони и груши сейчас тоже цветут! И тоже невероятно красиво!
Но начнём с того, пожалуй, что японцы сакуру вишней не называют. Для вишни (имеется ввиду плодоносящее фруктовое дерево) используется английский вариант cherry, есть ещё совсем другой вид «сакурамбо», но в русском варианте это уже будет «черешня» (здесь есть небольшая путаница в терминологии, оставим без внимания). Итак, чтобы определиться с понятиями, то скажу сразу: праздник любования цветением ни к вишне, ни к черешне не имеет никакого отношения. А что же тогда сакура? Спросите вы. Сакуру можно определить как декоративная вишня, то есть, это не плодоносящее дерево. Сакура пышно цветёт, но плоды на ней не созревают (в отличие хотя бы от сливы, которая цветёт значительно раньше сакуры).
И почему же все-таки сакура?
У японцев с давних времён существует традиция любования цветущими деревьями. В эпоху Нара (710-794 гг) любовались именно сливой. Но слово «ханами» (любование цветением) не употреблялось. Больше в обиходе были слова «умэми» и «канбай». Что это за слова такие, непривычные нам с вами? В японском языке они записываются двумя иероглифами 梅見 (умэ-ми : смотреть на сливу), 観梅 (канбай: рассматривать сливу), то есть, оба слова так или иначе обозначают только то, что вы любуетесь цветками сливы.
Несмотря на то, что весной поражают своим цветом и слива, и сакура, и деревья персика, и многие другие цветы и деревья, японская знать эпохи Хэйан (794-1185 гг) установила свою традицию: любование цветущей горной сакурой, для чего японские аристократы совершали прогулки в горы, окутанные белоснежными облаками цветущих деревьев. Зрелище, действительно, завораживающее. И сейчас, если вы окажетесь в японских горах во время цветения сакуры, и увидите склоны невысоких японских гор, словно, покрытых розовато-белой дымкой, будто боги нарядили горные склоны в весенние наряды, покрыв их ажурной вуалью из живых цветов, — вы не сможете остаться равнодушными к этой утонченной красоте, создать которую может только высшая сила природы, не сравнимая с творениями человеческих рук…
Итак, изначально само слово «ханами» имеет отношение только к любованию цветением сакуры, праздник был исключительно для аристократов, но со временем распространившийся и на другие слои японского общества…
Продолжение следует…

запискигида #сакура #турыяпония


Оставьте комментарий

То ли люди, то ли куклы

Известно ли вам, что в Японии в магазинах одежды все манекены всегда(!) с европейскими лицами и фигурами? И как правило, блондинки и блондины?😆Казалось бы, если одежда продаётся для японцев, то логично было бы нарядить манекен с японским лицом и фигурой, не правда ли? Чтобы было понятно, идёт японцу или японке данный прикид или нет. Но у японцев бытует мнение, что любая одежда, особенно ту, которую надо продать, выигрышнее выглядит на европейце. Ничего личного, просто личные наблюдения😂
Кстати, в качестве живых манекенов в брендовых магазинах обычно выступают сами продавцы. Их с таким учётом и набирают. Молодые юноши и девушки, особенно из провинций, слетаются в Токио, и в поисках работы идут в сферу торговли, а эта сфера здесь не с человеческим лицом, отнюдь. Через какое-то время молодые и неопытные продавцы бутиков начинают испытывать материальные трудности, так как вся зарплата уходит на покупку одежды из бутика, как того требует корпоративная этика. Ты, стоящий за прилавком, или в зале одежды, продающий костюмы такого-то брэнда, должен быть сам одет именно в этот брэнд. Коллекции меняются по сезону, соответственно, ты тоже должен постоянно менять свой «рабочий» костюм:( И чтобы два раза не вставать продолжу. В большинстве японских компаний именно такое правило. Если ты поступил на работу в строительную компанию «Дайва Хаус», например, то построить себе дом ты можешь только именно этой компании, никакой другой. #япония #японцыделаютвещи #япониягид #токиогид #туры_япония #коронавирус #туризм #сидимдома


Оставьте комментарий

О ковиде

Что касается ковида и заражения им…

Среди моих знакомых и друзей, соседей и родни, всех, кого знаю реально, то есть проживающих в Японии (не только японцев!) пока нет ни одного случая заражения. Хотя, ещё раз хочу напомнить, власти объявили о распространении коронавируса в Японии ещё в январе нынешнего года! То есть, мы приближаемся уже к первой годовщине существования #коронавирус в пределах японских островов. И несмотря на то, что я не живу в каком-нибудь японском медвежьем углу, куда только на оленях, а наоборот, в самой густонаселенной части Японии, где находится Токио, и в котором плотность населения зашкаливает, однако, пока мы не столкнулись с врагом лицом к лицу, ттт. А вот сообщения друзей из Рф меня тревожат. Там заразились уже те, кого знаю лично. Настораживает ещё тот факт, что госпитализация выборочная. Увозят в больницу далеко не всех. Кто-то лечится на дому, проживая вместе со своей семьёй, значит, есть риск следующих заражений, тем более, если кто-то из этой семьи ездит ежедневно в школу или на работу, априори будучи сам уже заражённым и продолжает заражать других. Вобщем, все это как-то совершенно не выглядит как меры по борьбе с пандемией. В Японии по-прежнему никаких штрафов за несоблюдение мер. А они просты: ношение масок и соблюдение дистанции. Никаких обнимашек! И рукопожатий! Дезинфекция рук само собой обязательна, и сделать это не проблема, так как санитайзеры в Японии были на каждом углу ещё задолго до ковида, сейчас их стало в разы больше, скоро они будут не на каждом углу, а на каждом шагу. Продолжаем наблюдать, чем в итоге все это закончится #ковид2020


Оставьте комментарий

О-бон 2020

Вчера в Японии начался главный праздник года — о-бон, праздник поминовения усопших родственников. О-бон 2020 года продлится с 13 по 16 августа. Но несмотря на то, что в календаре этот праздник не выделен красным цветом, многие компании отпустили своих сотрудников на о-бон уже 8 августа. В о-бон каждый японец должен посетить родительский дом, зажечь фимиам у домашнего алтаря, посетить кладбище, где покоится прах умерших родных… И вот Япония нынче столкнулась с проблемой. Ковид-19. С одной стороны, нас призывают сидеть дома, с другой стороны — всем надо ехать в свои деревни и города. Что делать? На помощь пришли буддийские монахи. Ничего удивительного, так как кладбища в Японии находятся на территории буддийских храмов. Поэтому многие храмы сегодня предлагают своим прихожанам новую услугу, в духе нынешнего времени: монахи сами совершат за вас традиционное посещение могил в о-бон, а вы поприсутствуете виртуально, через Zoom. Монахи вместо вас зажгут благовония, возложат цветы и прочтут молитву. Мир и наша жизнь, всё становится более нереальным. Zoom пришёл даже туда, где, в принципе, ему не должно быть места.
Можно ещё добавить для крепкого словца: «Ничего святого!».

токиогид #тургид #туры_япония #обон #праздники #обычаи #традиции


Оставьте комментарий

Танабата и Небута

Далеко за пределами Японии известна красивая легенда любви двух звезд — Вега и Альтаир встречаются на Млечном пути только раз в году, в 7-ой вечер 7-ого месяца. Праздник Танабата — праздник влюблённых звёзд — отмечается в Японии 7 июля. Как многие традиционное в Японии, Танабата тоже имеет китайские корни. Такой вот парадокс! Праздник был «импортирован» в Японию из Китая ещё в эпоху Нара. Обычно к нему готовятся заранее. Сопровождается он песнями-плясками под вынос паланкинов для синтоистских богов. Японцы загадывают желания, записывают их на разноцветной бумаге и привязывают к бамбуковым веткам… Сейчас праздник уже не является столько народной традицией, сколько активно используется в турсфере для привлечения туристов в регионы. Северо-восточный регион Японии отмечает Танабату на месяц позже. Мало кто знает, что Танабата стал прототипом фестиваля Небута в Аомори. Небута (неПута) Мацури в Аомори проводится с размахом. Подготовку к нему начинают за год. Мастера, которые уже имеют целые династии, выстраивают повозки для богов гигантского размера, по несколько тонн весом. Обычно выбираются сюжеты из мифов и легенд. Затраты на изготовление одной повозки составляют миллионы йен. Праздник длится почти неделю. В завершающий день — невероятно красивый парад на воде (пролив Цугару или пролив Крузенштерна). Жюри выбирает призёров, и на целый год повозкам-победительницам продлевают жизнь, оставляя их на выставке в холле фестиваля. Все остальные утилизируются. Заканчивается праздник — начинается подготовка к празднику, который будут проводить через год. Вот такая мимолётность истории, которая продолжается сотни лет. #тургид #танабата #небута #мацури #фестивали #япония_туры


Оставьте комментарий

В святилище Катори

Кто интересуется Японией, знает, что сезон сливовых дождей в Японии славится буйством красок цветущей гортензии. Японские аниме, буквально, пропитаны, такими картинками: под проливным дождём яркие голубые или фиолетовые шары гортензий — выглядит сказочно красиво, загадочно и романтично. Я приехала в синтоистское святилище Катори дзингу, во-первых, чтобы полюбоваться гортензиями, во-вторых, чтобы набраться силы, так как Катори дзингу известное место как power spot, ну а в третьих, хотелось просто немножко оторваться от своей карантинной безработной рутины. Синтоистские святилища — пристанища богов, как правило окружены волшебными лесами, без леса японские ками не живут. Они в гармонии с природой. А вот хочу обратить ваше внимание на две скульптуры комаину, один из атрибутов японских храмов. Как правило, комаину находятся перед лестницей, ведущей в хондэн (главное здание храмового комплекса). Туристы иногда спрашивают, почему у комаину такие лица😃 Да, взгляд свиреп. Но не для посетителей. Они выполняют роль стражников и защищают храм от злых сил (демонов). Но нельзя не заметить, что у этой парочки есть два главных отличия: у одного пасть открыта, у другого — закрыта? Почему? Ответ: этим символизируется жизненный цикл человека. Ребёнок рождается и открывает рот, кричит/плачет, первая буква японской азбуки хирагана: «А»! Человек умирает, испускает дух, закрывает рот. Последняя буква хираганы? Правильно: «Н»…А вот почему у комаину под передней лапой: у одного шар, у другого — тоже комаину? Это уже другой знак. Ответ: у женщины под ногой всегда мужчина, а у мужчины под ногой — весь шар земной. Такие простые и понятные знаки устройства японского общества😃 #тургид #токиогид #синтоизмвмассы #япония_туры #коронавирус

Комаину


Оставьте комментарий

Минадзуки

В Японии много символов. Порой, мы даже не догадываемся о многих из них. Вот взять к примеру японские сладости. Для них есть общее название «вагаси». 30 июня в старой столице Киото в не менее старых лавках, торгующих «вагаси» — аншлаг. В последний день июня все, кто соблюдает традицию, обязательно к чаю на стол выставляют «минадзуки»: японские сладости в виде треугольников из белой пастилы, с красными бобами «адзуки». Минадзуки — это символ, да. Посмотрите на календарь: 30 июня — это как раз середина года. В этот день японцы как бы отмечают эту границу, окончание первого полугодия, и желают себе также прожить хорошо и счастливо вторую половину. Красный цвет бобов — символизирует силу, которая защитит вас от несчастий и бед. Треугольная форма сладостей — тоже не просто так. В японской эстетике треугольник — это «несовершенство». И правильно. Год ещё не завершён. Ещё полгода впереди. Кроме того, этот треугольник расценивается как половина квадрата. Старики учат внуков: «Ешь минадзуки, иначе лето не переживешь!». Вот-те раз! А почему? Когда-то, почти 10 веков назад, вместо пастилы ели лёд. И опять логично. Чтобы пережить летнюю духоту, надо было как-то охлаждать свой организм. Кондиционеров и холодильников в эпоху Хэйан не было. Правда, и лёд был доступен только аристократам. А простой люд заменял его тофу. Сегодня — это особый вид пастилы, внешне очень похожей на лёд. Так что, будете в Японии, спросите у гида, что вы едите и почему🍧#тургид #киотогид #туры_япония #сидимдома #коронавирус2020


Оставьте комментарий

Сакуру не запретишь

Можно остановить поезда, закрыть бары и рестораны, отменить авиарейсы, засадить всех по домам… Но нельзя сделать одного: запретить сакуре цвести🌸 Она цветет вопреки всему🌸Вопреки даже тому, что в самый высокий туристический сезон в Японии туристическая сфера, подобно «Титанику» сгинула, правда, не в морской пучине. 4-х-летние усилия японского правительства сделать Японию туристической державой — всё оказалось пустыми хлопотами. Сегодня Япония закрывается, сегодня и от Японии закрываются. Многие, думаю, также как и я, не понимают, что вообще происходит. Думаю, когда-нибудь мы с вами узнаем, кому надо было выпустить этого злого и жутко опасного чертика из табакерки… Ну а пока туристический сезон вынуждено отменён, я любуюсь сакурой. В одиночестве. Не так, как обычно. Без туристов, кому я обычно рассказываю историю «ханами», этимологию слова «сакура», и почему философия жизни японцев так крепко связана с цветением декоративной вишни. Жаль, что цветение сакуры быстро заканчивается, не оставляя нам ни малейшего шанса надеяться, что в этом году мы ещё сможем порадовать туристов очарованием одного из символов Японии🌸

#токио #токиогид #тургид #токиотуры #тургид #туризм #япония_туры #япониягид #нуженгид #заказать #тур #вяпонию #jtj_tours ✈️

МАЙ-2020 ⛩

Продолжается прием заявок на туры и экскурсионные программы на МАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ в ЯПОНИИ🔆

Заказ через форму обратной связи нашего сайта http://www.jtj-tours.ru