JOYFUL TRAVEL JAPAN

Туры в Японию — Визовая поддержка — Гид-переводчик


Оставьте комментарий

На пороге 2016-ого

  Друзья! Вот и подошел к концу 2015-ый, и мы все сейчас заняты приготовлениями к встрече нового, 2016-ого года. До нового года осталось чуть больше суток, и хочется сейчас, еще в 2015-ом выразить слова благодарности всем, кто был с нами в этом году.
Мы благодарим всех наших партнеров, кто вместе с нами занимается организацией туров в Японию, наших коллег, помощников. И, конечно же, особоые слова благодарности хочется выразить нашим клиентам. Спасибо! Спасибо за то, что выбрали именно нашу компанию для организации своей поездки в Японию!
Этот год был очень непростым, и в то же время очень насыщенным. В этом году мы встретились с вами в Японии. С кем-то из вас мы встретились впервые, с кем-то уже не в первый раз.
Весь этот год мы работали для вас. Для каждого из вас.
Несмотря на праздничные и выходные дни, мы всегда на связи.
Мы всегда ждем вас!
Мы очень надеемся, что и 2016-ый год, новый год, который вот-вот наступит, станет для многих еще одним годом, который так или иначе будет связан с Японией!
С Новым годом!

Реклама


1 комментарий

Рождество в Японии

***Рождество — один из главных христианских праздников, установлен в честь рождения Иисуса Христа. Католики и протестанты, и часть православных (в Греции, Румынии, Болгарии и Японии) отмечают Рождество 25 декабря.

История празднования Рождества Христова в Японии начинается в 1552 году, когда в преф.Ямагути впервые христианскими мессионерами была проведена служба по случаю праздника (Рождественская месса).
К сожалению, о том времени информации почти не найти. Ведь в последующие столетия, в эпоху Эдо христианство было подавлено сёгунатом, и вплоть до эпохи Мейдзи проведение каких-либо христианских празднований или служб в Японии было исключено.
Уже только в 1900-ом году, спустя столетия, в эпоху Мейдзи празднование Рождества Христова было возобновлено.
В эпоху Тайсё в продаже стали появляться товары, преимущественно на Гинза (Токио), предназначенные в качестве рождественских подарков и сувениров. А в 1925 году вышел декабрьский номер журнала для детей с иллюстрациями и рассказом о Рождестве Христовом. В тот же год впервые в Японии были выпущены почтовые марки и наклейки с рождественской атрибутикой.
В эпоху Сёва празднование Рождества уже широко распространилось по всей Японии и стало ежегодным событием. Япония 30-х годов 20 века. Накануне Рождества рестораны и кафе предлагают наперебой свои рождественские меню, в универмагах начинается предрождественская торговая компания, в увеселительных заведениях гостей при входе встречают «Деды Морозы». В эти годы праздник Рождества получил огромную популярность среди японского населения.
Несмотря на то, что в послевоенном 1948 году праздник Рождества был исключен из «Закона о национальных праздниках» и лишился статуса официального праздника (и выходного дня), тем не менее он не утратил своей популярности и до сегодняшних дней продолажет оставаться одним из самых крупных событий года.
Конечно, празднование Рождества Христова в Японии имеет не столько религиозную окраску, сколько коммерческую. Можно сказать, что Рождество в Японии – это своебразный «коммерческий проект», организованный сферой торговли. За 2 месяца до 25 декабря улицы городов, площади, магазины и рестораны начинают украшаться сверкающими электрическими гирляндами, гигансткими рождественскими елками, из радиодинамиков раздаются рождественские песни, во многих крупных городах проводят мероприятия и уличные концерты, посвященные Рождеству, кондитерские выпекают «рождественские» торты и пирожные, а люди обмениваются подарками и празднуют Рождество в кругу семьи, с коллегами в ресторане, или с друзьями.
У японского Рождества есть и свои особенности. Вся эта сказочная феерия заканчивается ровно 25 декабря. А с 26 декабря улицы и дома украшаются сугубо традиционными атрибутами японского новогоднего праздника.