JOYFUL TRAVEL JAPAN

Туры в Японию — Визовая поддержка — Гид-переводчик


Оставьте комментарий

Информация к размышлению

Всем планирующим посетить Японию в ближайшем и далёком будущем! Важная информация❗️Друзья, если вы планируете посетить Японию, и особенно в период цветения сакуры (апрель)🌸, или на майские праздники🎏, или осенью во время кленового багрянца(ноябрь)🍁, то убедительная к вам просьба — букировать гида, или сопровождающего переводчика необходимо ЗАРАНЕЕ, оптимально — за 2 месяца вперёд. Если вы решаете этот вопрос «по остаточному принципу», то в конечном итоге останетесь без языковой поддержки, без экскурсий, без гида, который лучше вас знает, что НУЖНО смотреть/есть/пить/покупать в Японии. Ваш отпуск в Японии окажется по-советски «диким». Решить проблему с таким отпуском в режиме «скорой помощи» тоже не удастся (сначала приехать, потом гида искать не получится). Заранее позаботиться о наличии сопровождающего вас в Японии опытного человека, говорящего свободно на японском языке — это ваша основная задача при планировании поездки в Японию⛩

Встретимся в Японии!@jtj-tours


Оставьте комментарий

О-сэти рёри

Processed with Rookie Cam
Традиционное японское новогоднее застолье не обходится без красиво уложенных в не менее красивые коробки закусках, имеющих общее название — о-сэти рёри. Иногда коробки бывают многоярусными, а количество ингредиентов в них переваливает аж за 2 десятка, а то и больше. Новогодняя еда в коробках выглядит как настоящее произведение искусства. Сами коробки ассоциируются с богатством и роскошью.О-сэти рёри — многовековая традиция, ей уже более 1000 лет.

Читать далее


Оставьте комментарий

Хлеб и халовин

 

Неожиданно много в этом году уделено внимания в соцсетях такому «чуждому» нам празднику как Халовин.

Тем не менее, остаётся признать сам факт, что Халовин давно уже не кельтский деревенский праздник, сравнимый разве что с украинскими колядками, а стремительно набравший популярность во всем мире фестиваль-карнавал, когда тысячи ряженых вываливаются толпами на улицы городов не только в Англии или США, но и в Японии, веселятся сами и веселят окружающих своим карнавальным видом. В Японии мало кто понимает, что такое вообще Халовин и зачем он, и почему, но японцы, которых рисом не корми, а дай только пофестивалить, с радостью хватаются за любую возможность повеселиться. Как говорится, праздников в Японии мало не бывает.
Да и реклама того же Халовина включилась за несколько месяцев вперёд. И японские маркетологи как всегда у руля.
Как известно, японские производители уделяют огромное внимание упаковке.
Производитель хлеба Ямадзаки, выпускающий серию сэндвичей для ланча, к нынешнему Халовину включил к уже имеющимся 38(!) видам упаковок сэндвичей, ещё одну — сэндвичи с кремом из тыквы.

Упаковка — соответствующая.
На упаковке указано, что для этого праздничного вида сэндвичей употребили тыкву, выращенную на острове Хоккайдо. Для японцев очень важно, чтобы ингредиенты продуктов питания были только отечественного производства.
Бестселлером продаж сэндвичей от Ямадзаки по-прежнему является упаковка сэндвичей с кремом из арахиса. Это единственный вид всех сэндвичей от Ямадзаки, проштампованный — на хлебе отчётливо замечен штамп в виде земляного ореха. Почему только эти сэндвичи имеют специальный штамп?
Одним из видов аллергии на орехи является аллергия на арахис. 20% японцев-аллергиков, страдают именно этим видом аллергии. Штамп как указательный знак для тех, кому есть эти сэндвичи не рекомендуется.

Так же на упаковке всегда изображены мальчик и девочка. Девочку зовут Ранти-тян, а мальчика — Пак-кун. Это символы сэндвичей от Ямадзаки.
Всем приятного Халовина!

***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Компания- туроператор (Япония, Токио)
Руководитель проекта «Туры в Японию от JTJ»
Имаи Екатерина
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru


2 комментария

В ЯПОНИЮ НА ИНВАЛИДНОМ КРЕСЛЕ

Сейчас, когда в Японии идет трехдневный уикэнд, повсюду проходят праздничные мероприятия, так называемые «мацури» — японские традиционные фестивали. Например, в одном из известных токийских районов сегодня проходит знаменитый «Ёсакой мацури», с традиционными танцами, с традиционной едой. Шумная толпа будет веселиться до самого позднего вечера. А я вспоминаю такой же октябрьский праздничный день,  вернее, уже вечер, когда мы пытались  протиснуться сквозь толпу гуляющих и веселящихся на Икебукуро.

1 (640x480, 146Kb)

Читать далее


Оставьте комментарий

ЕДА КАК ЗАЛОГ ДОЛГОЛЕТИЯ

Здесь вы можете заказать
экскурсию, визу в Японию
Сегодня во всем мире отмечают Международный день пожилых.
В Японии День пожилого человека отмечают 17 сентября.
На днях по одному из японских телеканалов прошел репортаж.
Кими-сан владелица кондитерской, но японской кондитерской, ее кондитерская производит и продаёт традиционные японские сладости «вагаси».
Кими-сан начала заниматься бизнесом вместе с мужем, сразу, как вышла замуж, ей было 20 лет. А сейчас ей 101 год. Ее трудовой стаж насчитывает 81 год.

Читать далее


Оставьте комментарий

Одна ночь в Киото

Здесь вы можете заказать
экскурсию, визу в Японию

Моя остановка в Киото была незапланированной. Я сопровождала туристов, которые должны были переехать из Хаконе в Киото с заездом в Нагою. Такой был маршрут. И вот уже сидя в синкансене, подъезжая к Киото, я оценила обстановку и сделала правильный вывод: домой мне сегодня вечером не светит. А значит, надо срочно решить вопрос с ночлегом в Киото.
Открыв в айфоне приложение одного из сайтов бронирования отелей, быстро нашла подходящий для себя вариант. У меня, если я путешествую по Японии по работе, всегда два, но очень железных правила: первое — мой собственный ночлег должен быть удобно расположен, а значит, от главного транспортного узла я должна до гостиницы дойти пешком, и второе — бюджет командировочного человека не более 50$, или 5000 йен/ночь. При этом я обычно не рассматриваю варианты хостелов, или гостевых домов, где тебе предлагают не отдельный номер, а койко-место.

В принципе, самый лучший для меня вариант, это остановиться в бизнес отеле. Там очень комфортно. Отдельный номер, хорошая звукоизоляция, в номере свой душ-ванна-туалет-чайник и фен, удобная кровать, кондиционер, и всё это запирается на ключ. Что еще нужно рабочему человеку, особенно после жаркого трудового дня?:) Полная изоляция от внешнего мира:) Закрылся на ключ в номере и плескайся себе в душе, валяйся на кровати, одним словом, отдыхай.
Но в Киото с бизнес отелями сложно. Если учесть мои правила (см.выше), то можно сказать, что вообще никак.
Киото — это древняя столица Японии и туристический центр страны. Традиции в Киото многовековые, и город, и горожане хранят их как зеницу ока. Не дай бог, если традиции пошатнутся из-за нашествия иностранных туристов  и их гидов:) А главное, зачем? Зачем что либо менять, когда культурные особенности можно выгодно продавать:) Именно благодаря традиционной культуре, которая так бережно сохраняется в Киото, у этого региона есть свой доходный бизнес — туризм. Туристы со всего мира едут в Киото, чтобы не просто его посмотреть, а чтобы его почувствовать. Проникнуться атмосферой старого города можно только в том случае, если вы 24 часа в сутки погружены в его культуру с головой. Посмотреть сады и храмы — это одно. А вот зайти в какой-нибудь старый квартал, сбиться там с пути, затеряться в лабиринтах старых узких улочек, ощущить на себе время, которое, словно, замерло, и как будто  что-то невидимое затягивает вас в пучину прошлого, и вся эта таинственность висит в воздухе, окутывая вас как тонкой паутиной, заколдовывая — это особый шик.
Именно так я думала тогда, когда жарким сентябрьским вечером, после насыщенного трудового дня, шла почти в кромешной тьме по узкой улочке, где-то недалеко от вокзала Киото, пытаясь отыскать рёкан, который забронировала еще с утра.

Читать далее