JOYFUL TRAVEL JAPAN

Туры в Японию — Визовая поддержка — Гид-переводчик

Цветы жизни

Оставьте комментарий

Ни для кого не секрет, что японцы — большие эстеты.

Можно сколько угодно критиковать их за неудобное жилье (неудобное только для иностранцев, естественно), за «дикие» порядки с точки зрения европейцев, как то — разуваться не только в бане, а даже в ресторане, отсутствие в домах домашней обуви, и ежедневное принятие ванны (*** для меня, н-р, было настоящим откровением, что в современной Англии нет общественных бань. Это что, выходит, целая нация не имеет такой замечательной традиции как ходить в баню, хотя бы раз в год, 31-ого декабря?:) Примеч.авт.). Вобщем, всё, что так отлично от привычного европейцу или русскому образу жизни у японцев — всё это, как правило, становится предметом критики. Что поделать? Мы все хотим быть лучше, чем мы есть на самом деле. И уж тем более, мы хотим быть лучше японцев, которые более терпеливо относятся к холодам, чем мы, их не смущают дома без отопления; они более чистоплотные, чем мы, они вообще во многом лучше некоторых, и это как раз многим и не нравится:)

Но что никогда не вызывает критического или скептического отношения и желания позлословить — это японские праздники, которые вобщем-то тоже являются частью японской культуры и занимают в ней свое почетное место, наравне с другими обычаями, такими как те же бумажные окна и соломенные циновки в японских домах, те же общественные бани на горячих источниках. Но если одни элементы одной и той же  культуры, а речь идет о японской культуре, — одни элементы вызывают у людей, мало посвященных в тонкости чужой культуры, недоумение, и даже неприятие, то другие — восхищение.

Я еще не встречала ни одного иностранца, кто мог бы остаться равнодушным при виде маленьких японских детей, ярко одетых в нарядные кимоно. В начале ноября во всех синтоистских храмах, и даже в буддийских, тоже не исключение, — можно увидеть детей дошкольного и младшего школьного возраста, разодетых в шикарные кимоно.

И красиво одетых японских детей в эти дни не могут затмить никакие японские клены в алом багрянце, ни выставки хризантем, ни выставки бонсая, ни свадебные церемонии. Всё это тоже можно увидеть в синтоистских храмах по осени. Но, бесспорно, Праздник «7-5-3», отмечаемый 15 ноября, пожалуй, главное событие японской осени.

1.
0d0cf0b8a7a315eade46b517478bf27f_l (426x640, 107Kb)


2.
2L_8849s (309x448, 34Kb)

3.
7532 (480x605, 76Kb)

4.
10123278479000032273_gj8cgwjfla (640x427, 63Kb)

5.
282214862_6be4109373_z (480x640, 115Kb)

6.
DSCF0940 (433x640, 99Kb)

7.
e8a5c6ed9830342d7bc3ef95d3bd5d57_l (640x480, 95Kb)

Праздник «7-5-3» (сити-го-сан) предназначен для детей в возрасте 3, 5 и 7 лет. В частности, для мальчиков «праздничный» возраст — это 3 и 5 лет, а для девочек — 3 и 7 лет. Цифры выбраны не случайно. Согласно японской нумерологии эти цифры являются счастливыми.

По обычаю принято  нарядить детей в праздничные одежды и отвести их в храм, чтобы дети вместе с родителями выразили благодарность своим «удзигами» (охраняющие божества) за то, что те охраняют их от хвори и опасностей.

В древности был обряд,называемый камиоки, по которому детям только по исполнению 3-х лет можно было начать отращивать волосы. Кроме того, был еще и другой обряд, касающийся 5-летних мальчиков хакама-ги — своеобразный ритуал ношения хакама в первый раз. Для девочек 7 лет был обряд  обитоки, ритуал замены узкого пояса кимоно ребенка на гораздо более широкий пояс оби.

Все эти ритуалы имели свои особенности взависимости от региона, эпохи, социального статуса ребенка, но общее для них всех заключается в том, что ритуалы предназначены для празднования перехода из детского периода ёдзи в более старшую и стабильную стадию детства — дзидо.

День, на который сегодня приходится праздник «7-5-3», 15 ноября — это дата, когда 5-ый сёгун Токугава, Тсунаёси, провел впервые этот обряд для своего ребенка.

Начиная с эпохи Тайсё, праздник приобрел массовый характер, и стал широко отмечаться по всей стране. И по сегодняшний день всё остается неизменным: дети в возрасте 3, 5 и 7 лет, разодетые в шикарные  кимоно посещают такие святилища как Мейдзи Дзингу (в Токио) и другие знаменитые святилища, а местные фотосалоны продолжают культивировать данную традицию как один из прибыльных элементов собственного бизнеса.

A6C53F3F (462x640, 190Kb)

 

_MG_4403 (426x640, 109Kb)

115822-1.gif (313x448, 114Kb)

 

215426.xl (448x640, 37Kb)

 

3resize0011 (640x480, 39Kb)

DSC_1883 (451x640, 124Kb)

Реклама

Автор: Японский гид

Живу в Японии с 1997-ого года. Исследователь-антрополог, член Ассоциации русистов-переводчиков Японии, кандидат наук, переводчик. Люблю рассказывать о Японии.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s